Blow Out

O que significa esse phrasal verb?

O phrasal verb “blow out” é um termo bastante comum na língua inglesa, utilizado em diversos contextos do dia a dia. Esse verbo é composto pela palavra “blow”, que significa “soprar”, e pelo advérbio “out”, que indica uma ação de afastamento ou exteriorização. Dessa forma, “blow out” tem a ideia central de soprar algo para fora ou para longe. Devido à sua frequente utilização em situações cotidianas, o phrasal verb “blow out” é um termo relevante para quem deseja se comunicar em inglês com fluência e eficácia. Por isso, é importante compreender suas nuances e os diferentes sentidos em que pode ser utilizado.
 
Vejamos cada um de seus significados com exemplos:
 
1) Soprar para apagar:
Significa extinguir uma chama soprando, seja em uma vela, uma fogueira ou outro objeto em chamas.
 
I blew out the candles on my birthday cake.
Soprei as velas do meu bolo de aniversário.
 
The wind blew out the campfire.
O vento apagou a fogueira.
 
 
2) Acabar com uma celebração:
Significa encerrar uma celebração ou evento abruptamente, seja por falta de interesse ou por algum incidente que ocorra durante o evento.
 
The rain blew out our plans for the outdoor concert.
A chuva estragou nossos planos para o show ao ar livre.
 
The fight at the party blew out the celebration.
A briga na festa acabou com a comemoração.
 
 
3) Furar um pneu:
Significa quando um pneu de um veículo perde todo o ar em seu interior, geralmente por conta de um furo ou dano na estrutura do pneu.
 
He had to change the tire after it blew out on the dirt road.
Ele teve que trocar o pneu depois que estourou na estrada de terra.
 
The driver lost control of the car when the tire blew out.
O motorista perdeu o controle do carro quando o pneu estourou.
 
 
4) Gastar todo o dinheiro:
Significa gastar todo o dinheiro que se tinha disponível, seja em uma viagem, compras ou outra situação que envolva o uso de dinheiro.
 
They blew out their budget on a fancy dinner.
Eles estouraram seu orçamento em um jantar chique.
 
The company blew out their profits on unnecessary expenses.
A empresa estourou seus lucros em despesas desnecessárias.
 
5) Aumentar a intensidade:
Significa aumentar a intensidade de um som, vento ou outra coisa que envolva o uso de ar, como um instrumento de sopro.
 
The wind blew out of the north, intensifying the storm.
O vento soprava do norte, intensificando a tempestade.
 
The singer blew out a high note, impressing the audience.
A cantora soltou uma nota alta, impressionando o público.
 
 
6) Ter um desempenho excepcional:
Significa ter um desempenho excepcional em algo, como uma competição ou um teste, superando as expectativas.
 
She blew out the test, getting a perfect score.
Ela estragou o teste, obtendo uma pontuação perfeita.
 
The team blew out their opponent, winning the game by 20 points.
A equipe derrubou o adversário, vencendo o jogo por 20 pontos.
 
 
Em resumo, o phrasal verb “blow out” tem múltiplos significados relacionados à ideia de soprar algo para fora ou para longe. Pode ser usado para extinguir uma chama, encerrar uma celebração, indicar que um pneu furou, gastar todo o dinheiro, aumentar a intensidade de algo ou ter um desempenho excepcional. É importante lembrar que cada contexto em que “blow out” é utilizado tem um significado específico e que o contexto é crucial para a compreensão do sentido do phrasal verb.

Siga-nos em

Veja também

Posts Relacionados

Grammar Points

Adverbios de Frequência

Grammar Points Os advérbios de frequência são uma parte importante da língua inglesa, pois são usados para indicar a frequência com que uma ação é realizada. Eles podem ser encontrados em muitas frases e são cruciais para a compreensão da mensagem que está sendo transmitida. Neste texto, vamos falar mais

Leia mais »
Phrasal Verbs

Drop Off

O que significa esse phrasal verb? O phrasal verb “drop off” é outra expressão comum em inglês, que pode ser utilizada em diferentes contextos para transmitir a ideia de deixar ou diminuir algo ou alguém. Esse verbo é composto pela palavra “drop”, que significa “largar” ou “deixar cair”, e pelo

Leia mais »
Diferenças entre Expressões

Casualty x Causality

Qual a diferença entre essas expressões? “Casualty” e “causality” são duas palavras em inglês que têm significados diferentes e são usadas em contextos diferentes. “Casualty”: Essa palavra é usada para se referir a uma pessoa que foi ferida, morta ou afetada de alguma forma em uma situação de guerra, acidente, desastre

Leia mais »

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Vamos iniciar
sua matrícula

Vamos iniciar
sua matrícula

Vamos iniciar sua matrícula

Digite seu Nome, E-mail e WhatsApp que você irá utilizar para acessar o Método de Aprendizagem Reversa