Come Across
O que significa este phrasal verb? “Come across” é um phrasal verb em inglês que
A expressão em inglês “cat got your tongue” é uma pergunta comum usada quando alguém parece estar mudo ou incapaz de falar. A origem da expressão é incerta, mas há várias teorias a respeito. Essa expressão é usada para questionar alguém que está quieto ou tímido, como uma forma de encorajá-lo a falar ou de indicar que a pessoa parece estar escondendo algo.
Uma das teorias sobre a origem da expressão “cat got your tongue” é que ela tem relação com a prática de tortura. Durante a Idade Média, a língua era frequentemente arrancada como uma forma de punição ou tortura. Nessa época, acredita-se que algumas pessoas colocavam gatos na boca dos prisioneiros para impedi-los de falar ou gritar. Assim, a expressão teria surgido como uma pergunta comum entre os torturadores.
Outra teoria sugere que a expressão tem relação com a língua de um gato. Quando um gato está caçando ou se sente ameaçado, ele pode manter a boca fechada e a língua para trás dos dentes, como uma forma de se proteger. Assim, a expressão “cat got your tongue” pode ter surgido como uma metáfora para indicar que alguém está calado ou tímido, como se a língua tivesse sido “roubada” pelo gato.
Vejamos alguns exemplos:
Why aren’t you saying anything? Cat got your tongue?
Por que você não está dizendo nada? O gato comeu sua língua?
I asked him a question and he just looked at me with a blank expression. It was like a cat got his tongue.
Eu fiz uma pergunta a ele e ele apenas olhou para mim com uma expressão vazia. Foi como se um gato tivesse comido a língua dele.
The teacher asked the class a question and everyone was silent. Finally, she said, “Cat got your tongues, class?”
O professor fez uma pergunta para a turma e todos ficaram em silêncio. Finalmente, ela disse: “O gato comeu a língua de vocês, turma?”
Why are you being so quiet? Did the cat get your tongue?
Por que você está tão calado? O gato comeu sua língua?
A expressão “cat got your tongue” é uma pergunta comum usada para questionar alguém que parece estar quieto ou tímido. Embora a origem exata da expressão seja incerta, há várias teorias que sugerem sua relação com a língua ou com práticas de tortura. Hoje em dia, a expressão é usada de forma mais amigável, como uma forma de encorajar alguém a falar ou de indicar que a pessoa parece estar escondendo algo. Se alguém lhe fizer essa pergunta, não se preocupe – não há um gato na sua boca!
O que significa este phrasal verb? “Come across” é um phrasal verb em inglês que
Qual a diferença dessas expressões? “Pour” e “pore” são duas palavras em inglês que têm
Grammar Points Os advérbios de frequência são uma parte importante da língua inglesa, pois são usados para indicar a frequência com que uma ação é realizada. Eles podem ser encontrados em muitas frases e são cruciais para a compreensão da mensagem que está sendo transmitida. Neste texto, vamos falar mais
O que significa esse phrasal verb? O phrasal verb “drop off” é outra expressão comum em inglês, que pode ser utilizada em diferentes contextos para transmitir a ideia de deixar ou diminuir algo ou alguém. Esse verbo é composto pela palavra “drop”, que significa “largar” ou “deixar cair”, e pelo
Qual a diferença entre essas expressões? “Casualty” e “causality” são duas palavras em inglês que têm significados diferentes e são usadas em contextos diferentes. “Casualty”: Essa palavra é usada para se referir a uma pessoa que foi ferida, morta ou afetada de alguma forma em uma situação de guerra, acidente, desastre
Digite seu Nome, E-mail e WhatsApp que você irá utilizar para acessar o Método de Aprendizagem Reversa