Loved x Beloved

Qual a diferença dessas expressões?

“Loved” e “beloved” são duas palavras em inglês que têm diferenças sutis em termos de significado e uso.
 
“Loved”: A palavra “loved” é a forma passada do verbo “to love”, que significa amar. É usado para indicar que algo foi amado no passado. Por exemplo:
 
“She loved the book he gave her.”
Ela amou o livro que ele deu a ela.

“They loved the vacation they took last year.”
Eles amaram as férias que tiraram no ano passado.

“He loved playing soccer when he was a kid.”
Ele amava jogar futebol quando era criança.
 
“Beloved”: Por outro lado, a palavra “beloved” é um adjetivo que é usado para descrever algo ou alguém que é profundamente amado, estimado ou querido. É geralmente usado para se referir a pessoas, animais de estimação, lugares ou coisas que são muito amadas. Por exemplo:
 
“She visited her beloved grandmother at the nursing home.”
Ela visitou sua querida avó no lar de idosos.

“The cat was her beloved pet for many years.”
O gato foi seu estimado animal de estimação por muitos anos.

“The park was a beloved spot for picnics among the locals.”
O parque era um local querido para piqueniques entre os moradores locais.
 
Outros exemplos:
Loved: “He loved spending time with his friends on weekends.”
Loved: Amado – passado do verbo “to love”

Beloved: “The ancient temple is a beloved landmark of the city.”
Beloved: Querido – adjetivo
 
Apesar de “loved” e “beloved” terem uma relação de sentido, é importante compreender suas diferenças de uso na língua inglesa. “Loved” é a forma passada do verbo “to love”, usada para indicar ação passada de amar, enquanto “beloved” é um adjetivo usado para descrever algo ou alguém profundamente amado. Esperamos que este artigo tenha ajudado a esclarecer a diferença entre essas duas palavras e a aplicá-las corretamente em suas conversas e escritas em inglês. Pratique o uso dessas palavras em contexto para aprimorar ainda mais seu vocabulário e habilidades de comunicação em inglês.
 
 
 

Siga-nos em

Veja também

Plural

Plural Grammar Points A gramática inglesa pode parecer um pouco complicada para quem está começando

Leia mais »

Posts Relacionados

Expressões Idiomáticas

Don’t put all your eggs in one basket

O que significa essa expressão? “Don’t put all your eggs in one basket” é uma expressão popular em inglês que significa que não se deve colocar todo o esforço ou investimento em apenas uma opção. A expressão é frequentemente usada como um conselho para evitar riscos desnecessários e minimizar perdas

Leia mais »
Diferenças entre Expressões

Cold Turkey x Talk Turkey

Qual a diferença entre essas expressões? “Cold turkey” e “talk turkey” são duas expressões idiomáticas em inglês que têm significados diferentes e são usadas em contextos diferentes.  “Cold turkey”: Essa expressão é usada para descrever o ato de parar de fazer algo de forma abrupta e completa, sem nenhum preparo

Leia mais »
Falsos Cognatos

Contest

O que significa esse falso cognato? A palavra “contest” em inglês pode ter diferentes significados, dependendo do contexto em que é utilizada. Ela pode se referir a uma competição ou disputa, como uma corrida, um jogo ou um concurso. Também pode ser utilizada no sentido de questionar ou contestar algo,

Leia mais »

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Vamos iniciar
sua matrícula

Vamos iniciar
sua matrícula

Vamos iniciar sua matrícula

Digite seu Nome, E-mail e WhatsApp que você irá utilizar para acessar o Método de Aprendizagem Reversa