Cat Got Your Tongue

O que significa essa expressão?

A expressão em inglês “cat got your tongue” é uma pergunta comum usada quando alguém parece estar mudo ou incapaz de falar. A origem da expressão é incerta, mas há várias teorias a respeito. Essa expressão é usada para questionar alguém que está quieto ou tímido, como uma forma de encorajá-lo a falar ou de indicar que a pessoa parece estar escondendo algo.

 

Uma das teorias sobre a origem da expressão “cat got your tongue” é que ela tem relação com a prática de tortura. Durante a Idade Média, a língua era frequentemente arrancada como uma forma de punição ou tortura. Nessa época, acredita-se que algumas pessoas colocavam gatos na boca dos prisioneiros para impedi-los de falar ou gritar. Assim, a expressão teria surgido como uma pergunta comum entre os torturadores.

 

Outra teoria sugere que a expressão tem relação com a língua de um gato. Quando um gato está caçando ou se sente ameaçado, ele pode manter a boca fechada e a língua para trás dos dentes, como uma forma de se proteger. Assim, a expressão “cat got your tongue” pode ter surgido como uma metáfora para indicar que alguém está calado ou tímido, como se a língua tivesse sido “roubada” pelo gato.

Vejamos alguns exemplos:

Why aren’t you saying anything? Cat got your tongue?

Por que você não está dizendo nada? O gato comeu sua língua?

 

I asked him a question and he just looked at me with a blank expression. It was like a cat got his tongue.

Eu fiz uma pergunta a ele e ele apenas olhou para mim com uma expressão vazia. Foi como se um gato tivesse comido a língua dele.

 

The teacher asked the class a question and everyone was silent. Finally, she said, “Cat got your tongues, class?”

O professor fez uma pergunta para a turma e todos ficaram em silêncio. Finalmente, ela disse: “O gato comeu a língua de vocês, turma?”

 

Why are you being so quiet? Did the cat get your tongue?

Por que você está tão calado? O gato comeu sua língua?

 

A expressão “cat got your tongue” é uma pergunta comum usada para questionar alguém que parece estar quieto ou tímido. Embora a origem exata da expressão seja incerta, há várias teorias que sugerem sua relação com a língua ou com práticas de tortura. Hoje em dia, a expressão é usada de forma mais amigável, como uma forma de encorajar alguém a falar ou de indicar que a pessoa parece estar escondendo algo. Se alguém lhe fizer essa pergunta, não se preocupe – não há um gato na sua boca!

Siga-nos em

Veja também

Posts Relacionados

Expressões Idiomáticas

Don’t put all your eggs in one basket

O que significa essa expressão? “Don’t put all your eggs in one basket” é uma expressão popular em inglês que significa que não se deve colocar todo o esforço ou investimento em apenas uma opção. A expressão é frequentemente usada como um conselho para evitar riscos desnecessários e minimizar perdas

Leia mais »
Diferenças entre Expressões

Cold Turkey x Talk Turkey

Qual a diferença entre essas expressões? “Cold turkey” e “talk turkey” são duas expressões idiomáticas em inglês que têm significados diferentes e são usadas em contextos diferentes.  “Cold turkey”: Essa expressão é usada para descrever o ato de parar de fazer algo de forma abrupta e completa, sem nenhum preparo

Leia mais »
Falsos Cognatos

Contest

O que significa esse falso cognato? A palavra “contest” em inglês pode ter diferentes significados, dependendo do contexto em que é utilizada. Ela pode se referir a uma competição ou disputa, como uma corrida, um jogo ou um concurso. Também pode ser utilizada no sentido de questionar ou contestar algo,

Leia mais »

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Vamos iniciar
sua matrícula

Vamos iniciar
sua matrícula

Vamos iniciar sua matrícula

Digite seu Nome, E-mail e WhatsApp que você irá utilizar para acessar o Método de Aprendizagem Reversa